About

Paul Filev translates from Macedonian and Spanish.

His translations from Macedonian include the novels:

The Last Summer in the Old Bazaar by Vera Bužarovska (Saguaro Books, 2015)

Alma Mahler by Sasho Dimoski (Dalkey Archive Press, 2018)

3 Minutes and 53 Seconds by Branko Prlja (Dalkey Archive Press, 2020)

Infidelity by Dejan Trajkoski (Dalkey Archive Press, 2020)

The Sorrow of Miles Franklin beneath Mount Kajmakčalan by Ivan Čapovski (Cadmus Press, 2020)

Me and Lin, Afterwards by Ana Stojanoska (Cadmus Press, 2022)

He has also translated the anthology Contemporary Macedonian Fiction (Dalkey Archive Press, 2019), and the short story collection My Husband by Rumena Bužarovska (Dalkey Archive Press, 2019).

His translations of short stories by Snežana Mladenovska Angjelkov, Kalina Maleska, and Olivera Ḱorveziroska have appeared in Best European Fiction (Dalkey Archive Press).

***

His translations from Spanish include the novels:

Blue Label by Venezuelan writer Eduardo Sánchez Rugeles (Turtle Point Press, 2018), which received a starred review from Kirkus

The Lisbon Syndrome by Venezuelan writer Eduardo Sánchez Rugeles (Turtle Point Press, 2022), which was named one of World Literature Today’s 75 Notable Translations of 2022.

Figures of Wood by Venezuelan writer María Pérez-Talavera (What Books Press, 2023)

He has also translated the short story collection The Irreparable by Venezuelan writer Gabriel Payares (Spurl Editions, 2025).

His translations of short stories by Venezuelan writers Gabriel Payares and María Pérez-Talavera have appeared in Latin American Literature Today, Asymptote, and The Southern Review.